Pourquoi les Faux-amis Existent en Français et en Anglais ?

A medieval drawing of a town takeover with horseman, armors and spears

Dans le post d’aujourd’hui, MOLKOÏ explique brièvement pour les faux-amis existent entre le Français et l’Anglais histoire de vraiment savoir pourquoi.

Au cours de son évolution, la langue anglaise a eu plusieurs influences. Cependant le Français et le Latin sont celles qui l’ont le plus marqué. Ensemble, elles sont en effet à l’origine de 58% du vocabulaire anglais d’aujourd’hui.

L’influence latine a été favorisée dès l’antiquité par :

  • L’invasion de l’empire Romain dans les îles britanniques qui se sont vues imposer le Latin comme langue administrative et politique,
  • L’expansion de l’église catholique sur les territoires anglo-saxons.

Quant à l’influence française, elle s’explique en par la conquête de Guillaume le Conquérant, duc de Normandie, qui s’est emparé du trône britannique en 1066. La cour royale dès lors occupée par les normands, le Français et l’Anglais commencent à coexister sur le territoire. Peu à peu, le français est utilisé par la Noblesse, la Justice, l’Administration et la Littérature. L’Anglais est relégué au second plan, parlé par les paysans et les sous-éduqués. Il faudra attendre le 13ème siècle pour voir émerger l’Anglais tel qu’on le connaît aujourd’hui, imprégné de 29% de contenu en Français. C’est environ 10 000 mots, parmi lesquels on compte environ 1700 vrais-amis dont l’orthographe est similaire et qui partagent exactement la même signification. En revanche, il existe des centaines de faux-amis à l’orthographe similaire mais dont les significations ont évolué selon le contexte culturel des pays.

Voilà une histoire qui explique aussi pourquoi lorsque vous lisez ou écoutez du Français vous arrivez à décortiquer bien plus de phrases que prévu.

C’est fou hein ? 🤓


Laissez un commentaire

Veuillez noter que les commentaires doivent être approvés avant d'être affichés