One of the best ways to learn to speak French is to dive into everyday French expressions. To do so, there are films, series, songs, and above all meeting with French speaking people. If it can be a little tricky at first, it's because French speakers use conversational French phrases that are not explicitly defined in dictionaries. MOLKOÏ will help you see things more clearly.
Expression | Meaning |
Les doigts dans le nez | Easy breezy / Effortlessly |
Chacun voit midi à sa porte | Each one evaluates a situation from his own standpoint |
Être au taquet | To give your 100% |
On n'est pas sorti de l'auberge | This shitty situation is far from being over |
Je touche du bois | Knock on wood |
Je croise les doigts | Fingers crossed |
Il m'a posé un lapin | He stood me up |
Tu veux le beurre et l'argent du beurre | You can't have your cake and eat it too |
Il fait un froid de canard | It is super cold (in the room or outside) |
À tes souhaits | Bless you (upon sneezing) |
Mettre son grain de sel | Getting involved in something that is none of your concerns |
Faut pas pousser mémé dans les orties | Don't over exaggerate |
Se mettre sur son 31 (trente et un) | Put on your most fancy clothes (for a special occasion) |
Au temps pour moi | My bad |
Rire jaune | To laugh to hide discomfort |
C'est l’hôpital qui se fout de la charité | That's the pot calling the kettle black |
C'est la cerise sur le gâteau | It's the icing on the cake |
J'ai fait d'une pierre deux coups | To kill two birds with one stone |
J'ai d'autres chats à fouetter | To have other fish to fry |
Ça fait des lustres | It's been a really long time |
Now go ahead and shine with your best French! 😎